B.G 13.29
समं पश्यन् हि सर्वत्र समवस्थितमीश्वरम्। न हिनस्त्यात्मनाऽऽत्मानं ततो याति परां गतिम् ॥२९॥
One who sees the Lord, equally present everywhere, does not harm himself or others and thus attains the supreme state.
Gīta Tātparya 13.29
Even in the living beings whose forms are perishable, the Lord Vishnu, who is free from sorrow and equal in all qualities, remains eternally. He who sees Vishnu in this way does not fall into darkness.
जीवेषु दुःखयोगादिरूपेण विनश्यत्सु अपि अतथाभूतम्।
Even though living beings experience suffering and other conditions and whose forms are perishing, that (Lord) is not in such a state.
"दुःखयोगादिरूपेण जीवेषु विनश्यत्स्वपि। दुःखयोगादिरहितः सर्वजीवेष्ववस्थितः॥ गुणैः सर्वैः समो नित्यं न हीनो हीनगोऽपि सन्। इति पश्यति यो विष्णुं स एव न तमो व्रजेत्॥"
"Even in the living beings whose forms are perishable, the Lord Vishnu, who is free from sorrow and equal in all qualities, remains eternally. He who sees Vishnu in this way does not fall into darkness."
इति पाद्मे ॥२८,२९॥
- stated thus in the Padma Purana.