Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 11.23
रूपं महत्ते बहुवक्त्रनेत्रं महाबाहो बहुबाहूरुपादम्। बहूदरं बहुदंष्ट्राकरालं दृष्ट्वा लोकाः प्रव्यथितास्तथाऽहम् ॥२३॥
rūpaṁ mahatte bahuvaktranetraṁ mahābāho bahubāhūrupādam. bahūdaraṁ bahudaṁṣṭrākarālaṁ dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitāstathā'ham ॥23॥
[रूपम् (rūpam) - form; महत् (mahat) - great; ते (te) - your; बहु-वक्त्र-नेत्रम् (bahu-vaktra-netram) - many-faced and many-eyed; महा-बाहो (mahā-bāho) - O mighty-armed; बहु-बाहु-उरु-पादम् (bahu-bāhu-uru-pādam) - having many arms, thighs, and feet; बहु-उदरम् (bahu-udaram) - with many bellies; बहु-दंष्ट्रा-करालम् (bahu-daṁṣṭrā-karālam) - terrible with many fangs; दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen; लोकाः (lokāḥ) - the worlds; प्रव्यथिताः (pravyathitāḥ) - are greatly troubled; तथा (tathā) - likewise; अहम् (aham) - I;]
Having seen your great form with many faces and eyes, O mighty-armed, with many arms, thighs, feet, bellies, and terrible fangs, the worlds are greatly troubled, and so am I.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.