Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 10.41
यद्यद् विभूतिमत् सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा। तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोंऽशसम्भवम् ॥४१॥
yad-yad vibhūtimat sattvaṁ śrīmat-ūrjitam-eva vā. tat-tad-eva avagaccha tvaṁ mama tejo-aṁśa-sambhavam ॥41॥
[यद्यद् (yad-yad) - whatever; विभूतिमत् (vibhūtimat) - endowed with opulence or glory; सत्त्वं (sattvaṁ) - being or entity; श्रीमद् (śrīmat) - possessing beauty or wealth; ऊर्जितम् (ūrjitam) - powerful; एव (eva) - indeed; वा (vā) - or; तत्तत् (tat-tat) - all that; एव (eva) - indeed; अवगच्छ (avagaccha) - understand; त्वं (tvaṁ) - you; मम (mama) - of mine; तेजः-अंश-सम्भवम् (tejaḥ-aṁśa-sambhavam) - born of a portion of my splendor.]
Whatever being is endowed with glory, beauty, or power — know that to be born of a portion of my splendor.
Gīta Tātparya 10.41
All the splendor in the world comes about by union with a portion of His splendor.
मम तेजोंशेन संयुक्तं भवति ॥४१॥
mama tejaḥ-aṁśena saṁyuktaṁ bhavati ॥41॥
[मम (mama) - my; तेजः-अंशेन (tejaḥ-aṁśena) - with a portion of (my) splendor; संयुक्तं (saṁyuktaṁ) - united; भवति (bhavati) - becomes.]
It becomes united with a portion of my splendor.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.