Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 10.31
पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम्। झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥३१॥
pavanaḥ pavatām asmi rāmaḥ śastra-bhṛtām aham। jhaṣāṇāṁ makaraś ca asmi srotasām asmi jāhnavī ॥31॥
[पवनः (pavanaḥ) - the wind; पवताम् (pavatām) - among purifiers; अस्मि (asmi) - I am; रामः (rāmaḥ) - Rāma; शस्त्र-भृताम् (śastra-bhṛtām) - among wielders of weapons; अहम् (aham) - I am; झषाणाम् (jhaṣāṇām) - among aquatic creatures; मकरः (makaraḥ) - the makara (mythical sea creature); च (ca) - and; अस्मि (asmi) - I am; स्रोतसाम् (srotasām) - among rivers/streams; अस्मि (asmi) - I am; जाह्नवी (jāhnavī) - the Jāhnavī (Gaṅgā);]
I am the wind among purifiers, Rāma among wielders of weapons; among aquatic creatures, I am the makara, and among rivers, I am the Gaṅgā (Jāhnavī).

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.