Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 10.28
आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक्। प्रजनश्चास्मि कन्दर्पः सर्पाणामस्मि वासुकिः ॥२८॥
āyudhānām ahaṁ vajraṁ dhenūnām asmi kāmadhuk। prajanaś ca asmi kandarpaḥ sarpāṇām asmi vāsukiḥ ॥28॥
[आयुधानाम् (āyudhānām) - among weapons; अहम् (aham) - I am; वज्रम् (vajram) - the thunderbolt; धेनूनाम् (dhenūnām) - among cows; अस्मि (asmi) - I am; कामधुक् (kāmadhuk) - the wish-fulfilling cow; प्रजनः च (prajanaḥ ca) - and procreation; अस्मि (asmi) - I am; कन्दर्पः (kandarpaḥ) - Kandarpa (god of love); सर्पाणाम् (sarpāṇām) - among serpents; अस्मि (asmi) - I am; वासुकिः (vāsukiḥ) - Vāsuki;]
Among weapons, I am the thunderbolt; among cows, I am the wish-fulfilling cow, (kāmadhenu); I am Kandarpa, the god of love, who causes procreation; among serpents, I am Vāsuki.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.