B.G 10.12 and 13
अर्जुन उवाच
परं ब्रह्म परं धाम पवित्रं परमं भवान्। पुरुषं शाश्वतं दिव्यं आदिदेवमजं विभुम् ॥१२॥
arjuna uvāca
paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān। puruṣaṁ śāśvataṁ divyaṁ ādidevamajaṁ vibhum ॥12॥
[अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna; उवाच (uvāca) - said. परम् (param) - supreme; ब्रह्म (brahma) - Brahman; परम् (param) - supreme; धाम (dhāma) - abode; पवित्रम् (pavitraṁ) - purifier; परमम् (paramam) - highest; भवान् (bhavān) - you are; पुरुषम् (puruṣam) - the person; शाश्वतम् (śāśvatam) - eternal; दिव्यम् (divyam) - divine; आदिदेवम् (ādi-devam) - the original god; अजम् (ajam) - unborn; विभुम् (vibhum) - all-pervading.]
Arjuna said:
You are the supreme Brahman, the supreme abode, the supreme purifier, the eternal, divine person, the primal god, the unborn, and the all-pervading one.
आहुस्त्वा मृषयः सर्वे देवर्षिर्नारदस्तथा। असितो देवलो व्यासः स्वयं चैव ब्रवीषि मे ॥१३॥
āhustvā mr̥ṣayaḥ sarve devarṣirnāradastathā। asito devalo vyāsaḥ svayaṁ caiva bravīṣi me ॥13॥
[आहुः (āhuḥ) - have said; त्वा (tvā) - you; ऋषयः (ṛṣayaḥ) - the sages; सर्वे (sarve) - all; देवर्षिः (devarṣiḥ) - the divine sage; नारदः (nāradaḥ) - Nārada; तथा (tathā) - also; असितः (asitaḥ) - Asita; देवलः (devalaḥ) - Devala; व्यासः (vyāsaḥ) - Vyāsa; स्वयम् (svayam) - yourself; च (ca) - and; एव (eva) - indeed; ब्रवीषि (bravīṣi) - you say; मे (me) - to me.]
All the sages have declared you so, and so too has the divine sage Nārada, Asita, Devala, and Vyāsa; and now you yourself also say this to me.