Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 9.06
यथाऽकाशस्थितो नित्यं वायुः सर्वत्रगो महान्। तथा सर्वाणि भूतानि मत्स्थानीत्युपधारय ॥६॥
yathā'kāśasthito nityaṁ vāyuḥ sarvatrago mahān। tathā sarvāṇi bhūtāni matsthānītyupadhāraya ॥6॥
[यथा (yathā) - just as; आकाशस्थितः (ākāśasthitaḥ) - situated in space; नित्यं (nityaṁ) - always, continually; वायुः (vāyuḥ) - wind; सर्वत्रगः (sarvatragaḥ) - pervading everywhere; महान् (mahān) - great. तथा (tathā) - so; सर्वाणि (sarvāṇi) - all; भूतानि (bhūtāni) - beings; मत्स्थानि (matsthāni) - existing in me; इति (iti) - thus; उपधारय (upadhāraya) - understand.]
Just as the great wind, continually situated in sky, moves everywhere, so too understand that all beings exist in me.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.