Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 9.05
न च मत्स्थानि भूतानि पश्य मे योगमैश्वरम्। भूतभृन्न च भूतस्थो ममात्मा भूतभावनः ॥५॥
And yet, beings do not exist in Me - behold My divine mystical power! Though I sustain all beings, My self does not dwell in them, for I am the source of all beings.
Gīta Tātparya 9.05
The phrase 'mama ātmā' indicates the non-difference between the body and ātmā (the essence) of the Lord.
"विष्णुगानि अपि अतत्स्थानि भूतान्येष ह्यसङ्गतः।"
"Even the beings belonging to Viṣṇu do not abide in Him, for He is indeed unattached."
इति च।
- stated thus as well.
मम आत्मा मम देह एव। तदनन्यत्वात्। देहस्य अचेतनत्वाशङ्कानिवृत्तये 'मम आत्मा' इत्याह ॥९॥
My self is indeed my body, because of their non-difference. To remove the doubt regarding the body's lack of consciousness, it is said, "my self."

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.