B.G 4.20
त्यक्त्वा कर्मफलासङ्गं नित्यतृप्तोऽनिराश्रयः। कर्मण्यभिप्रवृत्तोऽपि नैव किञ्चित् करोति सः ॥२०॥
tyaktvā karmaphalāsaṅgaṁ nityatr̥pto'nirāśrayaḥ। karmaṇyabhipravr̥tto'pi naiva kiñcit karoti saḥ ॥20॥
[त्यक्त्वा कर्मफलासङ्गं नित्य तृपतः अनिराश्रयः। कर्मणि अभिप्रवृत्तः अपि न एव किञ्चित् करोति सः॥
tyaktvā = having abandoned; karmaphalāsaṅgaṁ = attachment to fruits of action; nitya = always; tr̥pataḥ = contented; anirāśrayaḥ = taking no shelter / support;। karmaṇi = in action; abhipravr̥ttaḥ = actively engaged;api = even; na eva = not at all; kiñcit = anything; karoti = does; saḥ = that person;॥]
Even though the person actively engages in action, he is considered as doing nothing if he has relinquished attachment to the results of the actions, is content all the time, and takes shelter from none.
Gīta Tātparya 4.20
The word 'anirāśrayo', i.e. 'taking no shelter', is used because such a person seeks refuge in the divine.
अनिराश्रयो भगवदाश्रयत्वात्। मुक्तस्य स्वातन्त्र्याभिमानात् ॥२०॥
anirāśrayo bhagavadāśrayatvāt॥20॥
[anirāśrayo = 'anirāśrayo', i.e. without dependence; bhagavadāśrayatvāt = because of taking refuge in the divine;]
The word 'anirāśrayo', i.e. 'taking no shelter', is used because such a person seeks refuge in the divine.