Bhagavad Gīta Tātparya
B.G 4.07 and 08
यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत। अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृजाम्यहम् ॥७॥
yadā yadā hi dharmasya glānirbhavati bhārata। abhyutthānamadharmasya tadātmānaṁ sr̥jāmyaham ॥7॥
[यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिः भवति भारत। अभ्युत्थानम् अधर्मस्य तदा आत्मानं सृजामि अहम्॥
yadā yadā = as and when; hi = certainly; dharmasya = righteousness's; glāniḥ = deterioration; bhavati = happens; bhārata = O descendant of Bharata;। abhyutthānam = emergence of; adharmasya = of injustice; tadā = then; ātmānaṁ = myself; sr̥jāmi = manifest; aham = I;]
O Arjuna, certainly I manifest myself as and when there is detorioration of righteousness and rise of injustice.
परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम्। धर्मसंस्थापनार्थाय सम्भवामि युगे युगे ॥८॥
paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkr̥tām। dharmasaṁsthāpanārthāya sambhavāmi yugē yugē ॥8॥
[ परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम्। धर्म संस्थापनार्थाय सम्भवामि युगे युगे॥
paritrāṇāya = for the protection of; sādhūnāṁ = of the virtuous; vināśāya = for the destruction of; ca and;duṣkr̥tām = of the evildoers;। dharma saṁsthāpanārthāya = for the re-establishment of righteousness; sambhavāmi = I manifest; yugē yugē = time and again;]
I manifest time and again for protecting the virtuous, for the destruction of the evildoers, and for the establishment of the righteousness.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.