B.G 3.28
तत्त्ववित्तु महाबाहो गुणकर्मविभागयोः। गुणा गुणेषु वर्तन्त इति मत्वा न सज्जते ॥२८॥
tattvavittu mahābāhō guṇakarmavibhāgayōḥ। guṇā guṇēṣu vartanta iti matvā na sajjatē ॥28॥
[ तत्त्ववित् तु महा-बाहो गुण कर्म विभागयोः। गुणा गुणेषु वर्तन्त इति मत्वा न सज्जते॥
tattvavit = knower of the principles; tu = but; mahā-bāhō = O mighty-armed one; guṇa karma vibhāgayōḥ = one who knows how to differentiate the types of qualities and actions; guṇā = the qualities; guṇēṣu = the topics of qualities; vartanta = engage; iti = thus; matvā = Understanding; na = not; sajjatē = gets attached;]
But O Mighty armed, he who has the ability to differentiate the different types of qualities and actions is the knower of principles. Understanding the qualities (of five senses, five organs, and the mind) engage themselves in their respective topics, he does not get attached.