B.G 2.59
विषया विनिवर्तन्ते निराहारस्य देहिनः। रसवर्जं रसोप्यस्य परं दृष्ट्वा निवर्तते ॥५९॥
viṣayā vinivartantē nirāhārasya dēhinaḥ। rasavarjaṁ rasōpyasya paraṁ dr̥ṣṭvā nivartatē ॥59॥
[ विषया विनिवर्तन्ते निराहारस्य देहिनः। रसवर्जं रसः अपि अस्य परं दृष्ट्वा निवर्तते॥
viṣayā = interest in material topics; vinivartantē = retreats; nirāhārasya = without food; dēhinaḥ = for the one with body; rasavarjaṁ = avoidance of taste for; rasaḥ = taste, passion; api = even; asya paraṁ dr̥ṣṭvā = by seeing the devine lord; nivartatē = disappears;]
The interest in material topic retreats by fasting for the one with the body. But even that avoidance of taste for taste, i.e. passion for passion, disappears by seeing that Devine lord.
Gīta Tātparya 2.59
'rasa' is used here to mean 'passion' in general, and not taste specifically.
रसो रागः ॥५९॥
rasō rāgaḥ ॥59॥
[rasō = 'rasa' means; rāgaḥ = passion;]
'rasa' means passion ( rāga ).