Bhagavad Gīta Tātparya
B.G 1.26
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः पितॄनथ पितामहान्। आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा ॥ १-२६॥
tatrāpaśyatsthitānpārthaḥ pitr̥̄natha pitāmahān। ācāryānmātulānbhrātr̥̄nputrānpautrānsakhīṁstathā ॥ 1-26॥
[tatrāpaśyat = There, saw; sthitān = stationed (in battle); pārthaḥ = Partha; pitr̥̄natha = fathers and; pitāmahān = grand fathers; ācāryān = teachers; mātulān = maternal uncles; bhrātr̥̄n = brothers; putrān = sons; pautrān = grand children; sakhīṁstathā = friends;]
Arjuna saw there, stationed in battle, fathers, grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons and friends,

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.