Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 1.01
धृतराष्ट्र उवाच। धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः। मामकाः पाण्डवाश्चैव किमकुर्वत सञ्जय ॥१-१॥
dhṛtarāṣṭra uvāca। dharmakṣetre kurukṣetre samavetā yuyutsavaḥ। māmakāḥ pāṇḍavāścaiva kimakurvata sañjaya ॥1-1॥
[धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - Dhritarashtra; उवाच (uvāca) - said; धर्मक्षेत्रे (dharmakṣetre) - in the field of dharma; कुरुक्षेत्रे (kurukṣetre) - in the field of action, Kurukshetra; समवेताः (samavetāḥ) - assembled; युयुत्सवः (yuyutsavaḥ) - desiring to fight; मामकाः (māmakāḥ) - my sons; पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas; च (ca) - and; एव (eva) - certainly; किम् (kim) - what; अकुर्वत (akurvata) - did they do; सञ्जय (sañjaya) - Sanjaya;]
Dhritarashtra said: "O Sanjaya, eager for battle, gathered at Kurukshetra, the field of action and also dharma, what did my sons and the Pandavas do?

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.