Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 14.22
śrībhagavānuvāca
The auspicious Lord spoke:
prakāśaṃ ca pravṛttiṃ ca moham eva ca pāṇḍava। na dveṣṭi sampravṛttāni na nivṛttāni kāṅkṣati ॥22॥
O son of Pāṇḍu, one does not hate the presence of light, activity, or delusion, nor does one long for them when they are absent.
Gīta Bhāshya 14.22
The usage 'na dveṣṭi na kāṅkṣati' means generally, a person neither harbors hatred nor desires. One should not despise or long for the qualities of passion, ignorance, and goodness when they manifest. However, one should aspire for the subtle quality of goodness if pure ignorance has taken hold and should let go of ignorance.
prāyo na dveṣṭi na kāṅkṣati। tathāhi sāmavede bhāllaveyaśākhāyām-
The usage 'na dveṣṭi na kāṅkṣati' means generally, a person neither harbors hatred nor desires. This is stated in the Sāmaveda, specifically in the Bhāllaveya branch:
"rajastamaḥsattvaguṇān pravṛttān prāyo na ca dveṣṭi na cāpi kāṅkṣate। tathāpi sūkṣmaṃ sattvaguṇaṃ ca kāṅkṣet yadi praviṣṭaṃ sutamaśca jahyāt॥"
"One should not despise or long for the qualities of passion, ignorance, and goodness when they manifest. However, one should aspire for the subtle quality of goodness if pure ignorance has taken hold and should let go of ignorance."
iti।
- stated thus.
na hi devā ṛṣayaśca sattvasthā nṛpasattama। hīnāḥ sattvena sūkṣmeṇa tato vaikārikāḥ matāḥ। kathaṁ vaikāriko gacchet puruṣaḥ puruṣottamam॥
"O best of kings, even the gods and the sages are not considered as continuously situated in goodness as they have subtle distortions from goodness. How then can a distorted person reach the Supreme Person?"
iti mokṣadharme।
- stated thus in the Moksha Dharma.
Gīta Tātparya 14.22
He generally does not hate or desire worldly things. In states of happiness and sorrow, he remains always equal in his devotion to Vishnu, and serves Vishnu with eternal devotion. Thus, inaction is not recommended.
lokasthitān prakāśādīn prāyo na dveṣṭi necchati। svayamprakāśī mohojjhastathāpi punaricchati। viṣṇau prakāśaṃ taṃ caiva nityabhaktyā'bhisevate। sukhaduḥkhādibhāve'pi viṣṇubhaktau samaḥ sadā॥
"He generally does not hate or desire worldly things like light and others. Being self-illuminated and free from delusion, he still desires again. He serves Vishnu, the light, and him with eternal devotion. In states of happiness and sorrow, he remains always equal in his devotion to Vishnu."
arthārthaṃ vā priyārthaṃ vā nindādīnāṃ bhayādapi। na viṣṇubhaktih rāso'sya kintu sāmyamathonnatiḥ। avaiṣṇavārambhavarjī viṣṇuṃ yāti na saṃśayaḥ॥
"Whether for wealth or love, or even out of fear of criticism, his devotion to Vishnu does not waver; instead, it remains steady or even grows. By avoiding non-Vaishnavite activities, he undoubtedly reaches Vishnu."
iti ca ॥22॥
- stated thus as well.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.