Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 10.09
मच्चित्ता मद्गतप्राणा बोधयन्तः परस्परम्। कथयन्तश्च मां नित्यं तुष्यन्ति च रमन्ति च ॥९॥
maccittā madgataprāṇā bodhayantaḥ parasparam। kathayantaśca māṁ nityaṁ tuṣyanti ca ramanti ca ॥9॥
[मच्चित्ताः (mac-cittāḥ) - with minds fixed on Me; मद्गतप्राणाः (mad-gata-prāṇāḥ) - with activities directed towards Me; बोधयन्तः (bodhayantaḥ) - enlightening; परस्परम् (parasparam) - one another. कथयन्तः (kathayantaḥ) - speaking; च (ca) - and; माम् (mām) - of Me; नित्यं (nityaṁ) - always; तुष्यन्ति (tuṣyanti) - they are satisfied; च (ca) - and; रमन्ति (ramanti) - they rejoice; च (ca) - and.]
With minds fixed on Me and activities directed towards Me, they enlighten one another, always speak of Me, and thus find satisfaction and joy.
Gīta Tātparya 10.09
'mad-gata-prāṇāḥ' - whose activities are directed towards Me
मद्गतप्राणाः मद्विषयचेष्टाः ॥९॥
madgataprāṇāḥ madviṣayaceṣṭāḥ ॥9॥
[मद्गतप्राणाः (mad-gata-prāṇāḥ) - whose lives are centered in Me; मद्विषयचेष्टाः (mad-viṣaya-ceṣṭāḥ) - whose activities are directed towards Me.]
'mad-gata-prāṇāḥ' describes those whose activities are directed towards Me.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.