B.G 7.15
न मां दुष्कृतिनो मूढाः प्रपद्यन्ते नराधमाः। माययापहृतज्ञाना आसुरं भावमाश्रिताः ॥१५॥
The evil-doers, the foolish, and the lowest among men, whose knowledge is carried away by illusion and who have taken refuge in a demoniac nature, do not surrender to Me.
Gīta Bhāshya 7.15
'mūḍhāḥ' - those who perform evil acts, hence they are 'narādhama', i.e. lowest among men. The word 'apahāraḥ' - is used is the sense of 'being overpowered' . 'asurā' - those who are absorbed in wickedness.
तर्हि सर्वेऽपि किमिति नात्यायन् इत्यत आह - न माम् इति।
Then, why, for what reason, is it that not everyone (transcends)? To explain, it is said: 'Not Me' i.e. they do not come to me, the supreme lord.
दुष्कृतित्वात् मूढाः। अत एव नराधमाः। अपहृत ज्ञानत्वाच्च मूढाः। अत एव आसुरं भावम् आश्रिताः। स च वक्ष्यते-'प्रवृत्तिं च निवृत्तिं च' इत्यादिना।
Because of performing evil deeds, they are deluded (mūḍhāḥ). Therefore, they are the lowest among men (narādhamāḥ). And because of their knowledge being stolen, they are also deluded. Thus, they resort to demoniac nature (āsuraṁ bhāvam). That nature, too, will be described later in the verse 16.7 and others.
अपहारः अभिभवः। उक्तं चैतत् व्यासयोगे -
Stealing (apahāraḥ) is used in the sense to convey being overpowered (abhibhavaḥ). Same is stated in the ancient text of Vyāsayoga:
"ज्ञानं स्वभावो जीवानां मायया ह्यभिभूयते॥"
इति।
"Knowledge of the living beings, by its inherent nature, are indeed overpowered by illusion."
-stated thus.
असुषु रताः असुराः। तच्चोक्तं नारदीये-
'asurā' means those who are absorbed in wickedness. It is stated thus in Nārada Purāna:
"ज्ञानप्रधाना देवास्तु असुरास्तु रता असौ।"
इति ॥१५॥
"The gods (devā) are primarily focused on knowledge, but the demons (asurā) are absorbed in evil acts."
-stated thus.