Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 16.20
आसुरीं योनिमापन्ना मूढा जन्मनि जन्मनि। मामप्राप्यैव कौन्तेय ततो यान्त्यधमां गतिम् ॥२०॥
āsurīṁ yonim āpannā mūḍhā janmani janmani। mām aprāpyaiva kaunteya tato yānty adhamāṁ gatim ॥20॥
[आसुरीम् (āsurīm) - demonic; योनिम् (yonim) - womb; आपन्नाः (āpannāḥ) - attained; मूढाः (mūḍhāḥ) - deluded; जन्मनि (janmani) - birth after birth; जन्मनि (janmani) - birth after birth; माम् (mām) - Me; अप्राप्य (aprāpya) - without attaining; एव (eva) - certainly; कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kunti; ततः (tataḥ) - then; यान्ति (yānti) - go; अधमाम् (adhamām) - to the lowest; गतिम् (gatim) - destination;]
O son of Kunti, those deluded beings attaining demonic wombs, birth after birth, failing to reach Me, descend to the lowest destination.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.