Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 10.24
पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम्। सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः ॥२४॥
purodhasāṁ ca mukhyaṁ māṁ viddhi pārtha bṛhaspatim. senānīnām ahaṁ skandaḥ sarasām asmi sāgaraḥ ॥24॥
[पुरोधसाम् (purodhasām) - among priests or household priests; च (ca) - and; मुख्यम् (mukhyam) - the chief; माम् (mām) - me; विद्धि (viddhi) - know; पार्थ (pārtha) - O Pārtha (Arjuna); बृहस्पतिम् (bṛhaspatim) - Bṛhaspati; सेनानीनाम् (senānīnām) - among commanders; अहम् (aham) - I; स्कन्दः (skandaḥ) - Skanda (Kārttikeya); सरसाम् (sarasām) - among waters or lakes; अस्मि (asmi) - I am; सागरः (sāgaraḥ) - the ocean.]
O Pārtha, know me as Bṛhaspati, the chief among priests; among commanders, I am Skanda; among bodies of water, I am the ocean.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.