B.G 10.01
भूय एव महाबाहो शृृणु मे परमं वचः। यत्तेऽहं प्रीयमाणाय वक्ष्यामि हितकाम्यया ॥१॥
bhūya eva mahābāho śr̥r̥ṇu me paramaṁ vacaḥ। yatte'haṁ prīyamāṇāya vakṣyāmi hitakāmyayā ॥1॥
[भूयः (bhūyaḥ) - again; एव (eva) - indeed; महा-बाहो (mahā-bāho) - O mighty-armed one; शृणु (śṛṇu) - listen; मे (me) - to my; परमं (paramaṁ) - supreme; वचः (vacaḥ) - word (speech). यत् (yat) - which; ते (te) - to you; अहम् (aham) - I; प्रीयमाणाय (prīyamāṇāya) - who is becoming cheerful; वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - will declare; हित-काम्यया (hita-kāmyayā) - out of desire for your welfare.]
O mighty-armed one who is becoming cheerful listening to me, listen again to my supreme word which I shall declare to you wishing for your welfare.
Gīta Bhāshya 10.01
For the purpose of worship, and to understand some special causes, this chapter declares certain divine manifestations. 'prīyamāṇāya' - the one who becomes joyful, up on listening.
उपासनार्थं विभूतिः विशेषकारणत्वं च केषाञ्चित् अनेन अध्यायेन आह।
upāsanārthaṁ vibhūtiḥ viśeṣakāraṇatvaṁ ca keṣāñcit anena adhyāyena āha।
[उपासनार्थं (upāsanārthaṁ) - for the purpose of meditation or worship; विभूतिः (vibhūtiḥ) - divine manifestations, glories; विशेष-कारणत्वं (viśeṣa-kāraṇatvaṁ) - the status of being a special cause or significant reason; च (ca) - and; केषाञ्चित् (keṣāñcit) - of certain beings or things; अनेन (anena) - by this; अध्यायेन (adhyāyena) - chapter; आह (āha) - [the Lord] declares.]
For the purpose of worship, and to understand some special causes, this chapter declares certain divine manifestations.
प्रीयमाणाय श्रुत्वा सन्तोषं प्राप्नुवते ॥१॥
prīyamāṇāya śrutvā santoṣaṁ prāpnuvate ॥1॥
[प्रीयमाणाय (prīyamāṇāya) - to one who is beloved; श्रुत्वा (śrutvā) - having heard; सन्तोषं (santoṣaṁ) - satisfaction, joy; प्राप्नुवते (prāpnuvate) - attains.]
The word 'prīyamāṇāya' is used to mean the one who becomes joyful up on listening.