B.G 9.22
ananyāścintayanto māṁ ye janāḥ paryupāsate। teṣāṁ nityābhiyuktānāṁ yogakṣemaṁ vahāmyaham ॥22॥
Those people who, excluding all else, constantly contemplate Me and worship Me with exclusive devotion—of them, who are ever devoted, I Myself carry the burden of securing what they lack and preserving what they have.
Gīta Bhāshya 9.22
'ananyāḥ' - those who, abandoning all that arises in the mind and contemplate only of that sole divine pure primodial personality; 'nityābhiyuktānām' - those who are always, in every way, engaged in devotion.
ananyāḥ anyadacintayitvā। tathāhi gautamakhileṣu -
'ananyāḥ' means those who do not think of anything else. So it is said in the Gautama Khila:
"sarvaṁ parityajya manogataṁ yad vinā devaṁ kevalaṁ śuddhamādyam। ye cintayantīha tameva dhīrāḥ ananyāste devamevāviśanti॥"
"Those who, abandoning all that arises in the mind and contemplate only of that sole divine pure primodial personality, here in this life, those brave and wise ones are called 'ananyāḥ', and they enter that divine being only."
iti।
- stated thus.
"kāmaḥ kālena mahatā ekāntitvāt samāhitaiḥ। śakyo draṣṭuṁ sa bhagavān prabhāsandr̥śyamaṇḍalaḥ॥"
"For those who single pointedly desire the Lord for a long time, it is possible for them to see that Lord's form which is a circle of effulgence."
iti mokṣadharme।
- stated thus in the Mokṣa-dharma (section of the Mahābhārata).
nityaṁ abhitaḥ sarvato yuktānām ॥22॥
The phrase 'nityābhiyuktānām' means those who are always, in every way, engaged in devotion.