Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 9.15
ज्ञानयज्ञेन चाप्यन्ये यजन्तो मामुपासते। एकत्वेन पृथक्त्वेन बहुधा विश्वतोमुखम् ॥१५॥
Others too, worship Me through the sacrifice of knowledge, viewing Me as the only one (present everywhere), as different (from all others), and in manifold forms as the face of the Universe.
Gīta Bhāshya 9.15
'ekatvena' - the one who alone is present everywhere. 'pṛthaktvena' - different from all others. 'bahudhā' - refers to different ways of worship as indicated in 4-25.
सर्वत्रैक एव नारायणः स्थित इति एकत्वेन। पृथक्त्वेन सर्वतो वैलक्षण्येन।
Nārāyaṇa alone is present everywhere — this is the sense of 'ekatva'; The word 'pṛthaktvena' is the sense of different from all others.
"बहुधा हि तस्य रूपं आभाति। शुक्लमिव लोहितमिव अथो नीलमथोऽर्जुनम्॥"
"His form indeed appears in many ways — like white, like red, or blue, or gray."
इति सनत्सुजातीये।
- stated thus in the Sanatsujātīya (section of the Mahābhārata).
'दैवमेवापरे' इत्युक्तप्रकारेण बहवो वा बहुधा ॥१५॥
As stated in the verse 'daivamevāpare' (4-25), the word 'bahudhā' points to different ways of worship.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.