Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 7.07
मत्तः परतरं नान्यत् किञ्चिदस्ति धनञ्जय। मयि सर्वमिदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव ॥७॥
mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcidasti dhanañjaya। mayi sarvamidaṁ protaṁ sūtre maṇigaṇā iva ॥7॥
[मत्तः परतरं न अन्यत् किञ्चित् अस्ति धनञ्जय। मयि सर्वम् इदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव॥
मत्तः (mattaḥ) - Compared to Me; परतरं (parataraṁ) - superior; न (na) - not; अन्यत् (anyat) - anything else; किञ्चित् (kiñcit) - even a little, nothing; अस्ति (asti) - exists; धनञ्जय (dhanamjaya) - O Dhananjaya (Arjuna); मयि (mayi) - in Me; सर्वम् (sarvam) - all; इदं (idaṁ) - this; प्रोतं (protaṁ) - is strung; सूत्रे (sūtre) - on a thread; मणिगणाः (maṇigaṇāḥ) - beads of gems; इव (iva) - like;]
O Dhananjaya (Arjuna), there is nothing else whatsoever superior to Me. All this (creation) is strung in Me, like beads of gems on a thread.
Gīta Bhāshya 7.07
The Lord alone is superior. Nothing else whatsoever is superior compared to Him.
अहमेव परतरः। मत्तः अन्यत् परतरं न किञ्चिदपि ॥७॥
ahameva parataraḥ। mattaḥ anyat parataraṁ na kiñcidapi ॥7॥
[अहम् (aham) - I; एव (eva) - indeed; परतरः (parataraḥ) - the superior; मत्तः (mattaḥ) - compared to Me; अन्यत् (anyat) - anything else; परतरं (parataraṁ) - superior; न (na) - not; किञ्चिदपि (kiñcidapi) - even a little;]
The words in the sentences are split and rephrased to show it means - "I alone am the superior. Nothing else whatsoever is superior compared to Me."

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.