Bhagavad Gīta Bhāshya
B.G 6.10
योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहसि स्थितः। एकाकी यतचित्तात्मा निराशीरपरिग्रहः ॥१०॥
yogī yuñjīta satatamātmānaṁ rahasi sthitaḥ। ekākī yatacittātmā nirāśīraparigrahaḥ ॥10॥
[योगी युञ्जीत सततम् आत्मानं रहसि स्थितः। एकाकी यत चित्त आत्मा निराशिः अपरिग्रहः॥
योगी (yogī) - yogi; युञ्जीत् (yuñjīt) - should engage; सततम् (satatam) - constantly; आत्मानं (ātmānam) - the mind; रहसि (rahasi) - in seclusion; स्थितः (sthitaḥ) - situated; एकाकी (ekākī) - alone; यत् (yat) - whose; चित्त (citta) - mind; आत्मा (ātmā) - in the lord; निराशिः (nirāśiḥ) - without desire for material greed; अपरिग्रहः (aparigrahaḥ) - without possessions; ]
Staying in a secluded place, devoid of material greed, without possessions, the Yogi should constantly engage the mind and situate the mind in the Lord alone.
Gīta Bhāshya 6.10
Starting from this vrse, 'Samadhi Yoga' is described. 'yuñjīta' - aspiring to reach the end goal of the yoga of meditation one should perform. 'ātmānam' - refers to the mind.
समाधियोगप्रकारमाह - योगी युञ्जीत इत्यादिना। युञ्जीत समाधियोगयुक्तं कुर्यात्। आत्मानं मनः।
samādhiyogaprakāramāha - yogī yuñjīta ityādinā। yuñjīta samādhiyogayuktaṁ kuryāt। ātmānaṁ manaḥ।
[समाधियोगप्रकारमाह (samādhiyogaprakāramāha) - the method of Samadhi Yoga is described. योगी (yogī) - The yogi; युञ्जीत् (yuñjīt) - should engage; इति (iti) - thus; आदिना (ādinā) - beginning; युञ्जीत् (yuñjīt) - the word 'yuñjīta', i.e 'should engage' means; समाधियोगयुक्तं (samādhiyogayuktaṁ) - aspiring to reach the end goal of the yoga of meditation; कुर्यात् (kuryāt) - should perform; आत्मानं (ātmānam) - the word 'ātmānam' referns to; मनः (manaḥ) - mind.]
The method of Samadhi Yoga is described, starting from the verse 'yogī yuñjīta', i.e. 'the yogi should engage'. The word 'yuñjīta', i.e. 'should engage', means 'aspiring to reach the end goal of the yoga of meditation one should perform'. The word 'ātmānam' refers to the mind.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.