Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 18.37
यत्तदग्रे विषमिव परिणामेऽमृतोपमम्। तत्सुखं सात्त्विकं प्रोक्तमात्मबुद्धिप्रसादजम् ॥३७॥
yattadagre viṣamiva pariṇāme'mṛtopamam। tatsukhaṃ sāttvikaṃ proktamātmabuddhiprasādajam ॥37॥
[यत् (yat) - that which; तत् (tat) - that; अग्रे (agre) - in the beginning; विषमिव (viṣamiva) - like poison; परिणामे (pariṇāme) - in the end; अमृतोपमम् (amṛtopamam) - like nectar; तत् (tat) - that; सुखम् (sukham) - happiness; सात्त्विकम् (sāttvikam) - in the mode of goodness; प्रोक्तम् (proktam) - is said; आत्मबुद्धिप्रसादजम् (ātma-buddhi-prasādajam) - born of realization of Ātmān;]
That which in the beginning is like poison but in the end is like nectar, that happiness is said to be in the mode of goodness, arising from the realization of Ātmān.
Gīta Tātparya 18.37
The happiness obtained through the grace of Lord Vishnu, by which one's own mind becomes graceful, is called pure happiness.
"विष्णोः प्रसादात् स्वमनः प्रसादात् सात्त्विकं सुखम्।"
"viṣṇoḥ prasādāt svamanaḥ prasādāt sāttvikaṃ sukham।"
[विष्णोः (viṣṇoḥ) - of Vishnu; प्रसादात् (prasādāt) - by the grace; स्व (sva) - own; मनः (manaḥ) - mind; प्रसादात् (prasādāt) - by the grace; सात्त्विकं (sāttvikaṃ) - pure; सुखम् (sukham) - happiness;]
"By the grace of Lord Vishnu, one's own mind becomes graceful, and is called pure happiness."
इति पाद्मे॥
iti pādme॥
[इति (iti) - thus; पाद्मे (pādme) - in the Padma Purana;]
- stated thus in the Padma Purana.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.