B.G 10.02
न मे विदुः सुरगणाः प्रभवं न महर्षयः। अहमादिर्हि देवानां महर्षीणां च सर्वतः ॥२॥
Neither the hosts of gods nor the great sages know My origin, for I am indeed the source of the gods and the great sages in every way.
Gīta Bhāshya 10.02
प्रभवं प्रभावम् मदीयां जगदुत्पत्तिं वा। तद्वशत्वात् तस्येत्युच्यते। यद्यस्ति तर्हि देवादयोऽपि जानन्ति सर्वज्ञत्वात्। अतो नास्तीति भावः। "अहमादिर्हि" इति तु उत्पत्तिरपि यस्य वशा कुतः तस्य जनिः इति ज्ञापनार्थम्।
"Origin" or "influence" refers to My own manifestation or the creation of the world. Since all this is under My control, it is said to be Mine. If an origin truly existed for Me, then even the gods would know it due to their supposed omniscience. Hence, the implication is that there is no origin for Me. The phrase "For I am the beginning" is intended to show that even the creation itself is subject to My will—so how could I have a birth or origin?
"अहं सर्वस्य जगतः प्रभवः प्रलयः"
I am the origin and the dissolution of the entire universe.
इति चोक्तम्।
- it is stated thus as well.
उक्तं चैतत् सर्वं अन्यत्रापि-
And all this has been stated elsewhere as well:
"को अद्धा वेद क इह प्र वोचत् कुत आजाता कुत इयं विसृष्टिः। अर्वाग् देवा अस्य विसर्जनेनाथा को वेद यत आ बभूव॥"
"Who truly knows, who here can declare—whence was this creation born, from where did it arise? Even the gods came after the creation—so who knows from where it has come?"
इति।
"न तत्प्रभावं ऋुषयश्चदेवा विदुः कुतोऽन्येऽल्पधृतिप्रमाणाः।"
"Neither the sages nor the gods know His power—how, then, could others of limited steadiness and understanding know it?"
इति ऋुग्वेदखिलेषु।
अन्यस्त्वर्थो "यो मामजम्" इति वाक्यादेव ज्ञायते ॥२॥
Gīta Tātparya 10.02
उपलक्षणार्थं सुरगणा इत्यादि ॥१,२॥