B.G 7.03
मनुष्याणां सहस्रेषु कश्चिद् यतति सिद्धये। यततामपि सिद्धानां कश्चिन्मां वेत्ति तत्त्वतः ॥३॥
Among thousands of men, one may strive for perfection; and even among those who strive, hardly one knows me in truth.
Gīta Bhāshya 7.03
The emphasis is on the rarity of the devotees of Lord Narayana with His accurate knowledge.
दौर्लभ्यं ज्ञानस्याह - मनुष्याणाम् इति ॥३॥
The rarity of such knowledge among humans is imphasized by 'manuṣyāṇām' verse.
Gīta Tātparya 7.03
The devotees of Lord Narayana are rare to find, and there is gradation among them based on their knowledge.
"अनन्तानां तु जीवानां यतन्ते केचिदेव तु। मुक्त्यै तेषु च मुच्यन्ते केचिन्मुक्तेषु च स्फुटम्। केचनैव हरिं सम्यग् ब्रह्मरुद्रादयो विदुः। अन्येषां यावता मुक्तिः तावत् ज्ञानं हरौ परम्॥"
"Of the infinite living beings, only some strive for liberation; among them, only a few are liberated; and among the liberated, only a few wise clearly know Lord Hari perfectly, like Brahma, Rudra, and others. For others, liberation is as much as their knowledge of the supreme Lord Hari."
इति पाद्मे।
-stated thus in the Padma Purana.
"मुक्तानामपि सिद्धानां नारायणपरायणः। सुदुर्लभः प्रशान्तात्मा कोटिष्वपि महामते॥"
"O great thinker! Among the millions, One who liberated and perfected, who is devoted to Lord Narayana and has a tranquil mind, is very rare."
इति भागवते।
- stated thus, in the Bhagavata Purana.
"सर्वे मुक्ता हरौ भक्ताः तेषु ब्रह्मैव मुख्यतः। विष्णोः परमभक्तस्तु तस्मात् जीवघनो मतः॥"
"All those who are liberated are devotees of Hari; among them, Brahma is indeed the chief. Indeed, the supreme devotee of Vishnu is considered the most revered of all living beings."
इति सत्तत्त्वे ॥३॥
-stated thus in the 'sat-tatva' testimonial.