Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 2.52
yadā te moha-kalilaṃ buddhir vyatitariṣyati। tadā gantāsi nirvedaṃ śrotavyasya śrutasya ca ॥2-52॥
When your intellect overcomes the cloud of delusion, then you attain fully the continued benefits of the knowledge from what's already been heard and what remains to be heard.
Gīta Bhāshya 2.52
'nirvēdaṁ' - means continued benefits from knowledge. The liberated find greater joy in praising the lord. All liberated individuals experience immense joy and no misery, despite a hierarchy based on their knowledge.
'nirvēdaṁ' - means continued benefits from knowledge.
kiyatparyantam avaśyaṃ kartavyāni mumukṣuṇāṃ evaṃ karmāṇi iti āha- 'yadeti'॥
'nirvedaṃ' - nitarāṃ lābham। prayogāt-
To what extent the seeker of liberation is required to perform actions pertaining to their duties is explained in 'yadēti' verse.
'nirvēdaṁ' means continued benefits. We can find similar usage at:
"tasmāt brāhmaṇaḥ pāṇḍityaṃ nirvidya bālyena tiṣṭhāset"
"Therefore, a brahmin must continue to study from childhood to develop deep understanding."
-ityādi।
- there are such statements (Here 'nirvidya' is used to mean continued study, not as a negative).
na hi tatra vairāgyam upapadyate। tathā sati 'pāṇḍityāt' iti syāt।
Certainly, 'obtaining detachment' is not advocated here. If so, usage should have been - 'pāṇḍityāt' (and not 'pāṇḍityaṁ').
The liberated find greater joy in praising the lord.
na ca jñānināṃ bhagavan-mahimādi-śravaṇe viraktir bhavati.
The knowledgeable will never develop distaste towards listening to the glories of the lord.
"ātmārāmā hi munayaḥ nirgrāhyā apyurukrame। kurvantyahaitukīṃ bhaktim itthambhūtaguṇo hariḥ॥"
"The self contained ascetics, though not desirous of higher order, certainly perform overwhelming devotion to the lord Hari who is full of auspicious qualities."
iti vacanāt।
- states the proverb.
anuṣṭhānācca śukādīnām। na ca teṣāṃ phalaṃ sukhaṃ nāsti। tasyaiva mahatsukhatvāt teṣām-
Sages like Shuka practice it as well. It doesn't mean there is no happiness. They derive enhanced bliss from such activities (i.e. by performing overwhelming devotion to the lord).
"yā nirvṛtis tanubhṛtāṃ tava pādapadma। dhyānād bhavajjanakathāśravaṇena vā syāt। sā brahmaṇi svamahimany api nātha mā bhūt kim vantakāsilulitāt patatāṃ vimānāt॥"
"O lord that bliss of yours that fills the breast of those through meditation of your lotus feet or through hearing the stories of your devotees is because of your glory. No where else such bliss is possible, then what to say about those falling from the plane hit by the sword of death"
ityādi vacanāt।
-such are the proverbs.
All liberated individuals experience immense joy and no misery, despite a hierarchy based on their knowledge.
teṣām api upāsanādi-phalasya sādhitatvāt. tāratamyādhigateś ca. tathā hi yadi tāratamyaṃ na syāt-
We have already established that they too, even the liberated, obtain the results of worship. They are subjected to the acquired hierarchy. Because, if hierarchy doesn't exist:
"nātyantikaṃ vigaṇayantyapi te prasādam॥"
"They do not care even for your grace, responsible for liberation."
"naikātmatāṃ me spṛhayanti kecit॥"
"Some do not desire even oneness with me."
"ekatvam apy uta dīyamānaṃ na gṛhṇanti॥"
"Even when offered, they do not accept oneness."
iti muktim api anicchatām mokṣa eva phalaṃ। tad icchatām api sa bhavati supratīkādīnām iti katham anicchatāṃ stutir upapannā syāt॥ vacanāc ca-
Thus, even when liberation is not desired, liberation only is the end result. Even those who desire liberation become greatly satisfied. When this is so, why is it not appropriate to praise those who are desireless? There are proverbs such as:
"yathā bhaktiviśeṣotra dṛśyate puruṣottame। tathā muktiviśeṣopi jñānināṃ liṅgabhedane॥ yogināṃ bhinnaliṅgānām āvirbhūtasvarūpiṇām। prāptānāṃ paramānandaṃ tāratamyaṃ sadaiva hi॥"
"Among the knowledgeable, the way the devotion varies towards the lord in the current world, correspondingly after transcending the physical body, the liberated state is unique. Yōgis with varying bodies, obtain corresponding manifested forms. Certainly the supreme bliss obtained is always as per hierarchy."
iti।
- states thus.
"na tvām atiśayiṣyanti muktā api kathaṃcana। madbhaktiyogāt jñānāc ca sarvān atiśayiṣyasi॥"
"None will surpass you, even in liberation, at any point in time. By the Yōga of devotion to myself, with transcendental knowledge, you will surpass all others."
iti ca।
-states thus, as well.
sāmyavacanaṃ tu prācuryaviṣayaṃ duḥkhābhāvaviṣayaṃ ca। tathā coktam-
Statements that express likeness (among those who are liberated) pertain to the abundance of joy while simultaneously avoiding suffering. Hence, it is said:
"duḥkhābhāvaḥ parānando liṅgabhedaḥ samā matāḥ। tathāpi paramānando jñānabhedāttu bhidyate॥"
"Absence of misery, bliss that is of transcendental nature, and not having physical body - are all the same (among the liberated) is the ascertained opinion. Even then, the transcendental bliss differs based on the difference in the knowledge."
iti nārāyaṇāṣṭākṣarakalpe।
-stated thus in Nārāyana Ashtāksharakalpa.
ato na vairāgyaṃ śrutādau atra vivakṣitam। na ca saṅkoce mānaṃ kiñcid vidyamāne itaratra prayoge। mahadbhiḥ śravaṇīyasya śrutasya ca vedādeḥ phalaṃ prāpsyasi ityarthaḥ ॥52॥
Therefore, detachment towards hearing and studies is not conveyed in this verse (by 'nivēda'). It is not appropriate to take negative meaning when there are other similar usages where positive meaning can be derived. "Understanding the significance of what is said, and what is going to be said, one obtains fruits of Vedas" - is the meaning.
Gīta Tātparya 2.52
'nirvēda' - means continued benefit.
nirvedaṃ nitarāṃ lābham।
'nirvēda' - means continued benefit.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.