Twelve-hymns(द्वादशस्तोत्रम्)
Vande Vandyaṃ.12
सन्ततं चिन्तयेनन्तमन्तकाले विशेषतः। नैवोदापुर्गृणन्तोन्तं यद्गुणानामजादयः ॥१२॥
santataṃ cintayen antam antakāle viśeṣataḥ। naiva udāpur gṛṇanto antaṃ yad guṇānām ajādayaḥ ॥12॥
[सन्ततं (santataṃ) - constantly; चिन्तयेत् (cintayet) - should contemplate; अन्तम् (antam) - the end; अन्तकाले (antakāle) - at the time of death; विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially; न (na) - not; एव (eva) - indeed; उदापुर् (udāpur) - the Udāpur (a class of beings); गृणन्तः (gṛṇantaḥ) - reciting; अन्तम् (antam) - the end; यत् (yat) - which; गुणानाम् (guṇānām) - of the qualities; अजादयः (ajādayaḥ) - beginning with Aja (Brahmā) and others;]
(Constantly one should contemplate the end, especially at the time of death. Not even the Udāpur, reciting the end, which (is) of the qualities, beginning with Aja and others.)
One should always contemplate the end, especially at the time of death. Not even the Udāpur, reciting the end of the qualities, beginning with Aja and others, (reach it).
॥ इति श्रीमदानन्दतीर्थभगवत्पादाचार्यविरचिते द्वादशस्तोत्रे प्रथमोध्यायः॥
॥ iti śrīmad-ānanda-tīrtha-bhagavat-pāda-ācārya-viracite dvādaśa-stotre prathamo'dhyāyaḥ॥
[इति (iti) - thus; श्रीमद् (śrīmad) - revered; आनन्दतीर्थ (ānanda-tīrtha) - Ānanda Tīrtha; भगवत्पादाचार्य (bhagavat-pāda-ācārya) - Bhagavatpāda Ācārya; विरचिते (viracite) - composed; द्वादशस्तोत्रे (dvādaśa-stotre) - in the Dvādaśa Stotra; प्रथम (prathama) - first; अध्यायः (adhyāyaḥ) - chapter;]
Thus ends the first chapter of the Dvādaśa Stotra composed by the revered Ānanda Tīrtha Bhagavatpāda Ācārya.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.