Brahmasūtra Aṇu-Bhāṣya
B.Ab 4.07
यथेष्टशक्तिमन्तश्च विना स्वाभाविकोत्तमान्। अनन्यवशगाश्चैव वृद्धिह्रासविवर्जिताः। दुःखादिरहितं नित्यं मोदन्तेऽविरतं सुखम् ॥४-७॥
yatheṣṭaśaktimantaś ca vinā svābhāvikottamān | ananyavaśagāś caiva vṛddhihrāsavivarjitāḥ | duḥkhādirahitaṃ nityaṃ modante'virataṃ sukham ||4-7||
[यथेष्ट (yatheṣṭa) - as desired; शक्तिमन्तः (śaktimantaḥ) - possessing strength; च (ca) - and; विना (vinā) - without; स्वाभाविक (svābhāvika) - natural; उत्तमान् (uttamān) - the best; अनन्य (ananya) - not dependent on others; वशगाः (vaśagāḥ) - under control; च (ca) - and; एव (eva) - indeed; वृद्धि (vṛddhi) - increase; ह्रास (hrāsa) - decrease; विवर्जिताः (vivarjitāḥ) - devoid of; दुःख (duḥkha) - suffering; आदि (ādi) - and the like; रहितं (rahitaṃ) - free from; नित्यं (nityaṃ) - eternal; मोदन्ते (modante) - rejoice; अविरतं (aviratam) - unceasing; सुखम् (sukham) - happiness;]
They, possessing strength as desired, except those naturally superior, not dependent on others and indeed self-controlled, free from increase and decrease, and free from suffering and the like, eternally rejoice in unceasing happiness. (4-7)

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2026, Incredible Wisdom.
All rights reserved.