Brahmasūtra Aṇu-Bhāṣya
B.Ab 4.03
उत्तरेषूत्तरेष्वेवं यावद्वायुं विमुक्तिगाः। प्रविश्य भुञ्जते भोगांस्तदन्तर्बहिरेव वा ॥४-३॥
uttareṣu uttareṣu evaṃ yāvat vāyuṃ vimuktigāḥ। praviśya bhuñjate bhogāṃs tad antar bahiḥ eva vā ॥4-3॥
[उत्तरेषु (uttareṣu) - in the higher (regions); उत्तरेषु (uttareṣu) - in the higher (regions); एवं (evaṃ) - thus; यावत् (yāvat) - as long as; वायुम् (vāyum) - air / prāna principle; विमुक्तिगाः (vimuktigāḥ) - those who have attained liberation; प्रविश्य (praviśya) - having entered; भुञ्जते (bhuñjate) - enjoy; भोगान् (bhogān) - pleasures; तत् (tat) - that; अन्तः (antar) - within; बहिः (bahiḥ) - without; एव (eva) - indeed; वा (vā) - or;]
Those who have attained liberation, having entered into the higher and higher (principles within the body), all the way up to the principle prāna, indeed enjoy pleasures, both inside as well as outside. (4-3)

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2026, Incredible Wisdom.
All rights reserved.