Brahmasūtra Aṇu-Bhāṣya
B.Ab 2.07
मुख्यप्राणश्चेन्द्रियाणि देहश्चैव तदुद्भवः। मुख्यप्राणवशे सर्वं स विष्णोर्वशगः सदा ॥२-७॥
mukhyaprāṇaś cendriyāṇi dehaś caiva tadudbhavaḥ। mukhyaprāṇavaśe sarvaṃ sa viṣṇor vaśagaḥ sadā ॥2-7॥
[मुख्यप्राणः (mukhyaprāṇaḥ) - chief vital air; च (ca) - and; इन्द्रियाणि (indriyāṇi) - senses; देहः (dehaḥ) - body; च (ca) - and; एव (eva) - indeed; तत्-उद्भवः (tat-udbhavaḥ) - arising from that; मुख्यप्राण-वशे (mukhyaprāṇa-vaśe) - under the control of the chief vital air; सर्वम् (sarvam) - all; सः (saḥ) - he; विष्णोः (viṣṇoḥ) - of Viṣṇu; वशगः (vaśagaḥ) - subject to; सदा (sadā) - always;]
From the primary-prāṇa (mukhyaprāṇaḥ) senses came into being; from the senses body came into being. Everything is under the control of primary-prāna (mukhyaprāṇaḥ), and he is always under the control of Lord Vishnu. (2-7)

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2026, Incredible Wisdom.
All rights reserved.