Brahmasūtra Aṇu-Bhāṣya
B.Ab 2.05
न तद्विरोधाद्वचनं वैदिकं शङ्क्यतां व्रजेत्। आकाशादिसमस्तं च तज्जं तेनैव लीयते ॥२-५॥
na tadvirodhād vacanaṃ vaidikaṃ śaṅkyatāṃ vrajet। ākāśādi-samastaṃ ca tajjaṃ tenaiva līyate ॥2-5॥
[न (na) - not; तद्विरोधात् (tadvirodhāt) - from contradiction with that; वचनम् (vacanam) - statement; वैदिकम् (vaidikam) - Vedic; शङ्क्यताम् (śaṅkyatām) - should be doubted; व्रजेत् (vrajet) - should proceed; आकाशादि (ākāśādi) - ether etc.; समस्तम् (samastam) - all; च (ca) - and; तज्जम् (tajjam) - born from that; तेनैव (tenaiva) - by that alone; लीयते (līyate) - is dissolved;]
The Vedic statement should not be doubted on account of any contradiction; the entire universe, beginning with ether and so on, is born from That and dissolves into That alone. (2-5)

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2026, Incredible Wisdom.
All rights reserved.