Tantrasāra Saṅgraha
Tantra Sāra 1.007
द्ऋॄघलृशौ लॄजिरैकत्मैर ओजोभृदौरसः। अन्तोर्धगर्भः कपलिः खपतिर्गरुडासनः ॥७॥
dr̥r̥̄ghalr̥śau lr̥̄jiraikatmaira ōjōbhr̥daurasaḥ। antōrdhagarbhaḥ kapaliḥ khapatirgaruḍāsanaḥ ॥7॥
[dr̥r̥̄ghalr̥śau = Rughaha, Lrushah; lr̥̄jiraikatmaira = Lrujihi, Ēkātmā, Airaha; ōjōbhr̥daurasaḥ = Ōjabhrut, Aurasaha; antōrdhagarbhaḥ = Antaha, Ardhagarbhaha; kapaliḥ = Kapilaha; khapatirgaruḍāsanaḥ = Khapatihi, Garudasanaha;]
r̥̄ - for Rughaha, lr̥ - for Lrushah, lru for Lrujihi, ē - for Ēkātmā, ai - for Airaha, ō - for Ōjabhrut, au - for Aurasaha, aṁ - for Antaha, aḥ - for Ardhagarbhaha, ka - for Kapilaha, kha - for Khapatihi, and ga - for Garudasanaha.
Note:
Rughaha = one who destroys the wicked; Lrushah = protector of the good; Lrujihi = One who overpowers the demons; Ēkātmā = the primary essence; Airaha = one who has overcome destruction; Ōjabhrut = one who is full of abilities; Aurasaha = one who has the creator of the universe as son; Antaha = the destroyer;Ardhagarbhaha = One who has creator and others in his womb; Kapilaha = One who is giver of bliss, protector, and the destroyer; Khapatihi = one who is the owner of organs of senses and action; Garudasanaha = one who sits on Garuda, the special eagle;
A pictorial representation of how everything is derived from the Pranava, 'Om':

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.