Taittirīyopaniṣat 03.07
सैषा भार्गवी वारुणी विद्या। परमे व्योमन् प्रतिष्ठिता। य एवं वेद प्रतितिष्ठति। अन्नवानन्नादो भवति। महान् भवति प्रजया पशुभिर्ब्रह्मवर्चसेन। महान् कीर्त्या ॥७॥
saiṣā bhārgavī vāruṇī vidyā। parame vyoman pratiṣṭhitā। ya evaṃ veda pratitiṣṭhati। annavān annādo bhavati। mahān bhavati prajayā paśubhir brahmavarcasena। mahān kīrtyā ॥7॥
[सैषा (saiṣā) - this; (feminine singular nominative); भार्गवी (bhārgavī) - of Bhṛgu; (feminine singular nominative); वारुणी (vāruṇī) - of Varuṇa; (feminine singular nominative); विद्या (vidyā) - knowledge; (feminine singular nominative); परमे (parame) - in the supreme; (locative singular); व्योमन् (vyoman) - sky; (locative singular); प्रतिष्ठिता (pratiṣṭhitā) - established; (feminine singular nominative); यः (yaḥ) - who; (masculine singular nominative); एवम् (evam) - thus; (indeclinable); वेद (veda) - knows; (3rd person singular present); प्रतितिष्ठति (pratitiṣṭhati) - stands firm; (3rd person singular present); अन्नवान् (annavān) - possessed of food; (masculine singular nominative); अन्नादः (annādaḥ) - eater of food; (masculine singular nominative); भवति (bhavati) - becomes; (3rd person singular present); महान् (mahān) - great; (masculine singular nominative); भवति (bhavati) - becomes; (3rd person singular present); प्रजया (prajayā) - by progeny; (instrumental singular); पशुभिः (paśubhiḥ) - by cattle; (instrumental plural); ब्रह्मवर्चसेन (brahmavarcasena) - by spiritual lustre; (instrumental singular); महान् (mahān) - great; (masculine singular nominative); कीर्त्या (kīrtyā) - by fame; (instrumental singular);]
This is the knowledge that came from Bhṛgu and Varuṇa, established in the highest heaven. Whoever knows this stands firm. He becomes possessed of food and an eater of food. He becomes great through progeny, cattle, and spiritual brilliance. He becomes great through fame.