Rukmiṇīśa Vijaya (श्री रुक्मिणीशविजय)
अभ्रमं भङ्गरहितं अजदं विमलं सदा। आनन्दतीर्थं अतुलं भजे तापत्रयापाहं॥
abhramaṁ bhaṅgarahitaṁ ajadaṁ vimalaṁ sadā। ānandatīrthaṁ atulaṁ bhajē tāpatrayāpāhaṁ॥
Worship of Anandatheertha, who is always flawless, unobstructed, ardent, and pure, removes all afflictions.
(Translated by Madhukrishna Sudhindra)
- Rukmiṇīśa Vijaya 01.01
śrīvedāntamahācalaṃ hi paritaḥ saṃyojya sūtrāhipam sadvātāgamapoṣitātmahṛdayaṃ tatpūrvapakṣāsuraiḥ| siddhāntoktisureśvaraiśca mathito yaḥ kṛṣṇaṭugdhāmbudhiḥ svīyānām amṛtaṃ prayacchati sa māṃ pāyād guṇodyunmaṇiḥ ॥1॥
May the shining jewel of virtue, the great mountain of Vedanta, encircled by the serpent of Sutra, whose heart is nourished by the pure winds of scripture, churned by the demons of opposing views and the gods of doctrinal statements, who gives the nectar of immortality to his own, protect me.
- Rukmiṇīśa Vijaya 01.02
sacchāstroditavartmanā padam idaṃ dhyāyan madaṅkāṅkito manmantraṃ japa śāstrasampadam atho dāsyāmi bhāgyaiḥ saha. tattattvāny api bodhayāmi tad anu prāpyo mad aṅghrir bhaved ity āghoṣayatīva yaḥ karacayais taṃ vādivaktraṃ bhaje ॥2॥
Following the path shown by true scriptures, meditating on this state, marked by my lap, reciting my mantra, I will grant the wealth of the scriptures along with good fortune. I also teach those truths; after that, attaining my feet becomes possible—as if proclaiming this with folded hands, I worship that face of the teacher.