B.G 18.15 and 16
शरीरवाङ्मनोभिर्यत् कर्म प्रारभते नरः। न्याय्यं वा विपरीतं वा पञ्चैते तस्य हेतवः ॥१५॥
śarīravāṅmanobhir yat karma prārabhate naraḥ। nyāyyaṃ vā viparītaṃ vā pañcaite tasya hetavaḥ ॥15॥
[शरीर (śarīra) - body; वाक् (vāk) - speech; मनस् (manas) - mind; यत् (yat) - which; कर्म (karma) - action; प्रारभते (prārabhate) - begins; नरः (naraḥ) - man; न्याय्यम् (nyāyyam) - just; वा (vā) - or; विपरीतम् (viparītam) - unjust; वा (vā) - or; पञ्च (pañca) - five; एते (ete) - these; तस्य (tasya) - its; हेतवः (hetavaḥ) - causes;]
Whatever action a man performs with his body, speech, and mind, whether it is just or unjust, these five are its causes.
तत्रैवं सति कर्तारं आत्मानं केवलं तु यः। पश्यत्यकृतबुदि्धत्वान्न स पश्यति दुर्मतिः ॥१६॥
tatraivaṃ sati kartāraṃ ātmānaṃ kevalaṃ tu yaḥ। paśyatyakṛtabuddhitvānna sa paśyati durmatiḥ ॥16॥
[तत्र (tatra) - there; एवं (evaṃ) - thus; सति (sati) - being; कर्तारं (kartāram) - doer; आत्मानं (ātmānaṃ) - Ātmān; केवलं (kevalaṃ) - merely inactive; तु (tu) - but; यः (yaḥ) - who; पश्यति (paśyati) - sees; अकृतबुदि्धत्वात् (akṛtabuddhitvāt) - due to lack of wisdom; न (na) - not; सः (saḥ) - he; पश्यति (paśyati) - sees; दुर्मतिः (durmatiḥ) - foolish;]
In this situation, the one who perceives the Ātmān, the Lord, as inactive (merely active), due to lack of wisdom, does not truly see, as he is misguided.