Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 16.18
अहङ्कारं बलं दर्पं कामं क्रोधं च संश्रिताः। मामात्मपरदेहेषु प्रद्विषन्तोऽभ्यसूयकाः ॥१८॥
ahaṅkāraṁ balaṁ darpaṁ kāmaṁ krodhaṁ ca saṁśritāḥ। māmātmaparadeheṣu pradviṣanto'bhyasūyakāḥ ॥18॥
[अहङ्कारम् (ahaṅkāram) - ego; बलम् (balam) - strength; दर्पम् (darpam) - pride; कामम् (kāmam) - desire; क्रोधम् (krodham) - anger; च (ca) - and; संश्रिताः (saṁśritāḥ) - resorting to; माम् (mām) - Me; आत्म (ātma) - own; पर (para) - others'; देहेषु (deheṣu) - bodies; प्रद्विषन्तः (pradviṣantaḥ) - hating; अभ्यसूयकाः (abhyasūyakāḥ) - those who are inclined to find fault or criticize others;]
Those who resort to ego, strength, pride, desire, and anger, and who find fault with Me in their own and others' bodies, are envious.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.