B.G 15.15
सर्वस्य चाहं हृदि संनिविष्टो मत्तः स्मृतिर्ज्ञानमपोहनं च। वेदैश्च सर्वैरहमेव वेद्यो वेदान्तकृद्वेदविदेव चाहम् ॥१५॥
sarvasya cāhaṃ hṛdi saṃniviṣṭo mattaḥ smṛtirjñānamapohanaṃ ca। vedaiśca sarvairahameva vedyo vedāntakṛdvedavideva cāham ॥15॥
[सर्वस्य (sarvasya) - of all; च (ca) - and; अहम् (aham) - I; हृदि (hṛdi) - in the heart; संनिविष्टः (saṃniviṣṭaḥ) - situated; मत्तः (mattaḥ) - from me; स्मृतिः (smṛtiḥ) - memory; ज्ञानम् (jñānam) - knowledge; अपोहनम् (apohanam) - remover misconceptions; च (ca) - and; वेदैः (vedaiḥ) - by the Vedas; च (ca) - and; सर्वैः (sarvaiḥ) - all; अहम् (aham) - I; एव (eva) - only; वेद्यः (vedyaḥ) - to be known; वेदान्तकृत् (vedāntakṛt) - the compiler of Vedānta; वेदविद् (vedavid) - the knower of the Vedas; एव (eva) - only; च (ca) - and; अहम् (aham) - I;]
I reside in the heart of every being, and from me arise memory, knowledge, and removal of misconceptions. Through all the Vedas, I am to be understood; I am the author of Vedānta and the one who truly knows the Vedas.
Gīta Tātparya 15.15
Lord Vyāsa is the author of Vedānta sutras, i.e. Brahma sutras.
"स एव व्यासरूपेण वेदान्तकृदुदाहृतः।"
"sa eva vyāsarūpeṇa vedāntakṛdudāhṛtaḥ।"
[स (sa) - he; एव (eva) - indeed; व्यासरूपेण (vyāsarūpeṇa) - in the form of Vyasa; वेदान्तकृत् (vedāntakṛt) - the author of the Vedanta; उदाहृतः (udāhṛtaḥ) - is mentioned;]
He is indeed mentioned as the author of the Vedānta in the form of Vyāsa.