Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 9.22
अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते। तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम् ॥२२॥
ananyāścintayanto māṁ ye janāḥ paryupāsate। teṣāṁ nityābhiyuktānāṁ yogakṣemaṁ vahāmyaham ॥22॥
[अनन्याः (ananyāḥ) - not having any other (object of focus); चिन्तयन्तः (cintayantaḥ) - contemplating; माम् (mām) - Me; ये (ye) - who; जनाः (janāḥ) - people; पर्युपासते (paryupāsate) - devotedly worship; तेषां (teṣāṁ) - of those; नित्याभियुक्तानाम् (nityābhiyuktānām) - who are ever-engaged (in Me); योगक्षेमम् (yogakṣemam) - acquisition and preservation (of what is needed); वहामि (vahāmi) - I carry (take care of); अहम् (aham) - I.]
Those people who, excluding all else, constantly contemplate Me and worship Me with exclusive devotion—of them, who are ever devoted, I Myself carry the burden of securing what they lack and preserving what they have.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.