Bhagavad Gīta Tātparya
B.G 2.08
न हि प्रपश्यामि ममापनुद्याद् यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम्। अवाप्य भूमावसपत्नमृद्धं राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम् ॥ २-८॥
na hi prapaśyāmi mamāpanudyād yacchōkamucchōṣaṇamindriyāṇām। avāpya bhūmāvasapatnamr̥ddhaṁ rājyaṁ surāṇāmapi cādhipatyam ॥ 2-8॥
[na hi prapaśyāmi = I do not understand; mamāpanudyād = what will drive away; yacchōkamucchōṣaṇamindriyāṇām = my grief that withers my senses; avāpya = even if I should here obtain; bhūmāvasapatnamr̥ddhaṁ rājyaṁ = rich kingdom without any rival; surāṇāmapi cādhipatyam = even the rulership over Gods.]
I do not understand what will drive away my grief that withers my senses, a grief that must continue to haunt me, even if I should get a rich kingdom with no rival or even the rulership over gods.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.