Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 11.13
तत्रैकस्थं जगत्कृत्स्नं प्रविभक्तमनेकधा। अपश्यद्देवदेवस्य शरीरे पाण्डवस्तदा ॥१३॥
tatra ekasthaṁ jagat-kṛtsnam pravibhaktam anekadhā. apaśyad devadevasya śarīre pāṇḍavas tadā ॥13॥
[तत्र (tatra) - there; एकस्थं (ekasthaṁ) - situated in one place; जगत्-कृत्स्नं (jagat-kṛtsnam) - the entire universe; प्रविभक्तम् (pravibhaktam) - divided; अनेकधा (anekadhā) - in many ways; अपश्यत् (apaśyat) - saw; देवदेवस्य (devadevasya) - of the God of gods; शरीरे (śarīre) - in the body; पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - the son of Pāṇḍu; तदा (tadā) - then;]
There, the son of Pāṇḍu saw the entire universe, though divided in many forms, situated in one place within the body of the God of gods.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.