Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 6.41
प्राप्य पुण्यकृतान् लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः। शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोभिजायते ॥४१॥
prāpya puṇyakr̥tān lokānuṣitvā śāśvatīḥ samāḥ। śucīnāṁ śrīmatāṁ gehe yogabhraṣṭobhijāyate ॥41॥
[प्राप्य पुण्यकृतान् लोकान् उषित्वा शाश्वतीः समाः। शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टः अभिजायते॥
प्राप्य (prāpya) - having attained; पुण्यकृताम् (puṇya-kṛtām) - of the virtuous; लोकान् (lokān) - worlds; उषित्वा (uṣitvā) - having dwelled; शाश्वतीः (śāśvatīḥ) - eternal; समाः (samāḥ) - years; शुचीनाम् (śucīnām) - of the pure; श्रीमताम् (śrīmatām) - of the prosperous; गेहे (gehe) - in the house; योगभ्रष्टः (yoga-bhraṣṭaḥ) - one who has fallen from yoga; अभिजायते (abhijāyate) - is born again;]
Having attained the worlds of the virtuous and dwelt there for several years, one who has fallen from yoga is born again in the house of the pure and prosperous.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.