B.G 18.08
duḥkhamityeva yatkarma kāyakleśabhayāt tyajet। sa kṛtvā rājasaṃ tyāgaṃ naiva tyāgaphalaṃ labhet ॥8॥
He who renounces action only because it is suffering, out of fear of bodily discomfort, having performed such passionate 'rajasic' relinquishment, does not indeed obtain the fruits of relinquishment.
Gīta Tātparya 18.08
The suffering mentioned is the mental-suffering, observed when devoid of delusion. The word 'duḥkham' is used for mental suffering alone in ancient sanskrit literature, while 'āyāsaḥ' i.e. exertion, is considered for external physical suffering.
mohaṁ vinā dṛṣṭaduḥkhamityeva। duḥkhaśabdena kevalamānasam। kāyakleśasya pṛthagukteḥ।
The suffering mentioned is the one observed when devoid of delusion. The word 'duḥkha' is used to reffer to mental suffering alone. Bodily pain is mentioned separately.
"duḥkhaṃ tu mānasaṃ jñeyamāyāso bāhya ucyate। viśeṣasya vivakṣāyāmanyathā sarvameva tu॥"
"The word 'duḥkham' i.e. suffering, is recognized as mental, while 'āyāsaḥ' i.e. exertion is considered external. Both are suffering, but a distinction is to be made, especially regarding its intention."
iti śabdanirṇaye॥
- stated thus in the ancient text Shabdanirṇaya.