Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 9.29
samo'haṁ sarvabhūteṣu na me dveṣyo'sti na priyaḥ। ye bhajanti tu māṁ bhaktyā mayi te teṣu cāpyaham ॥29॥
I am equal to all beings; there is no one hateful or dear to me. But those who worship me with devotion - they are in me, and I too am in them.
Gīta Bhāshya 9.29
Those who worship the Supreme Person - they too are under His control, but He is under their control. "In Me they reside, and I also in them" expression means - "I am under their control; they are mine; I am theirs."
tarhi snehādimattvāt alpabhaktasyāpi kasyacit bahu phalaṁ dadāsi। viparītasyāpi kasyacit viparītaṁ ityata āha - samo'haṁ iti। tarhi na bhaktiprayojanaṁ ityata āha - ye bhajantīti॥
Then (a doubt may arise), since you have affection etc., you give great results even to those with little devotion and contrary results to the hostile - thus you're partial. To answer this, it is said “I am equal…” at the beginning of the verse. Then (if equal), is there any point in devotion? This too is answered later in the verse by stating “Those who worship…”.
mayi te teṣu cāpi ahaṁ iti - mama te teṣāṁ ahaṁ vaśaḥ iti। uktaṁ ca paiṅgikhileṣu -
"In Me they reside, and I also in them" expression means - "I am under their control; they are mine; I am theirs." So, it is said in the Paingi Khila text:
"ye vai bhajante paramaṁ pumāṁsaṁ teṣāṁ vaśaḥ sa tu te tadvaśāśca।"
"Those who worship the Supreme Person - they too are under His control, but He is under their control."
iti।
-stated thus.
tadvaśā eva te sarvadā। tathāpi buddhipūrvābuddhipūrvakatvena bhedaḥ। uddhavādivat śiśupālādivacca। taccoktaṁ tatraiva -
Everyone, always, anyway, is under His control. However, there is a difference due to the nature of intellect: one is with knowledge, the other is without knowledge, comparable to Uddhava and Śiśupāla, respectively. Hence, it is stated in this context:
"abuddhipūrvād yo vaśastasya dhyānāt punarvaśo bhavate budidhapūrvam"
"He who is under your control with ignorance, by meditation, again comes under your control with concious knowledge."
iti ॥29॥
- stated thus.
Gīta Tātparya 9.29
He is the giver of results according to thier devotion, therefore the Lord is equal. "they are in Me" means - "they are in Me because of their love and affection".
nāsya bhakto'pi yo dveṣyo na cābhakto'pi yaḥ priyaḥ। kintu bhaktyanusāreṇa phalado'taḥ samo hariḥ॥
"He does not hate His devotees, nor does He love his non-devotees. He is the giver of results according to their devotion, therefore the Lord is equal."
iti pādme।
- stated thus in the Padma Purāna.
prītyā mayi te ॥29॥
The expression "they are in Me" means - "they are in Me because of their love and affection".

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.